Titoli di coda

Titoli di coda

Non di solo mare vive la Calabria, e in questi giorni tra Pizzo, Amantea e Diamante abbiamo avuto modo di godere l’unione di montagna e mare che offre questa fantastica regione. Che dolcezza c’è poi dietro la frase “questo lo facciamo noi”. Per i ringraziamenti, come nei film, la lista è lunga e speriamo di non dimenticare nessuno: capocollo e caciocavallo, bruschette con nduja o con marmellata di cipolle (di Tropea), tagliolini al nero di seppia, gnocchi (base ricotta) e salsiccia, fusilli pan grattato e acciughe, legane e ceci, spada, baccalà e “sardedde”, tartufo di Pizzo. “the end”

Credits

Calabria is not just about the sea. During the last few days between Pizzo, Amantea and Diamante we got to enjoy the endless variety of food which can offer this fantastic region. Furthermore it’s really impressive to hear so many times “this is home-made.” As for the credits at the end of movies, the list is long and we hope not to forget anyone: capicola cold cut and caciocavallo cheese, bruschetta with nduja or with Tropea onion jam, squid-ink fresh tagliolini, gnocchi with sausage, fusilli with anchovies and breadcrumbs, tagliatelle and chickpeas, swordfish, cod and “sardedde”, traditional truffle of Pizzo. “the end”

Aftiteling

Calabria is niet alleen mooi voor zijn zee. Tijdens de laatste dagen tussen Pizzo, Amantea en Diamante konden we genieten van de vele variatie van eten die deze regio te bieden heeft. Verder is het indrukwekkend hoe vaak we horen dat iets “vers bereid” is. Zoals in de aftiteling op het einde van een film,  hebben we een lange lijst voorbereid en hopen we niks te vergeten: capicola snijvlees en caciocavallo kaas, bruschetta met nduja of met uienjam uit Tropea, verse tagliolini met de inkt van een inktvis, gnocchi met worst, fusilli with ansjovis en broodkruimels, tagliatelle met kikkererwten , zwaardvis, kabeljauw en “sardedde”, traditionele truffel van Pizzo. “einde”

[ish_gallery images=”2277,2279,2280″ columns=”3″]
[ish_gallery images=”2278,2276″ columns=”2″]